sabato 26 ottobre 2013

W sklepie warzywno owocowym.




Nel negozio di frutta e verdura.

Po ile są jabłka?
A quanto sono le mele?
Po ile są gruszki (morele,pomarańcze)?
A quanto sono le pere(le albicocche,le arance)?
Proszę o kilo czereśni.
Per favore un  chilo di ciliege.
Proszę o pół kilo jabłek.
Per favore mezzo chilo di mele.
Proszę mi zwarzyć dwa bakłażany,pół kilo cabuli ,kilo pomidorów i...ten melon.
Per favore mi pesi due melanzane,mezzo chilo di cipolle,un chilo di pomodori e ...quel melone.
Proszę mi zwarzyć ćwierć kilo czereśni ,pół kilo mandarynek ,trochę śliwek i trzy banany.
Per favore mi pesi un quarto di chilo di ciliege,mezzo chilo di mandarini ,un pò di susine e tre banane.
Prossima lezione:
„Owoce".
„Frutta".

martedì 8 ottobre 2013

W kwiaciarni.


Dal fioraio.

Po ile są goździki?
A quanto sono questi garofani?
Proszę o bukiet róż.
Me ne dia un mazzo di rose.
Proszę o trzy tulipany z przybraniem.
Per favore tre tulipani con un pò di verde.
Te konwalie są nie świeże.
Questi mughetti non sono freschi.
Jaka ładna ta mimoza!
Come è bella questa mimosa!
Czy ma pani też stokrotki?
Cè la anche le margherite?
Może mi pani zrobić bukiet ślubny?
Per favore un mazzo di fiori fatto di rose,dalie,viole e garofani.
Proszę przesłać kwiaty wraz z bilecikiem pod ten adres.
Per favore mandi questi fiori con un biglietto a questo indirizzo.

-kwiaty cieplarniane-fiori da serra
- kwiaty ogrodowe- fiori di giardino
- kwiaty polne- fiori di campo
- kwiaty świeże- fiori freschi
- kwiaty zwiędłe- fiori appassiti
-azalie-le azalee
-bzy-i lillà
-bratki-le viole del pensiero
-chabry-i fiordalisi
-chryzantemy-i crisantemi
-dalie-le dalie
-fiołki-le viole
-goździki-i garofani
-jaśmin-i gelsomini
-konwalie-i mughetti
-lilie-i gigli
-maki-i papaveri
-mimoza-la mimosa
-narcyzy-i narcisi
-niezapominajki-i nontiscordadime
-peonie-le peonie
-róże-le rose
-słoneczniki-i girasoli
-stokrotki-le margherite
-tulipany-i tulipani

Iscriviti al mio canale!
Prossima lezione:
„W sklepie warzywno  owocowym".
"Nel negozio di frutta e verdura".


venerdì 13 settembre 2013

Corso di polacco "Nal negozio di giocattoli"




W sklepie z zabawkami.

Chciałbym jakieś zabawki dla dzieci w wieku 10-12 lat.
Vorrei dei giocattoli per un bambino sui 10-12 anni.

Chciałbym/chciałabym:Vorrei:
-lalkę-una bambola
-samochodzik elektryczny-un'automobile a pile
-pluszowego misia-un orsacchiotto
-kolejkę elektryczną-un trenino elettrico


-balonik-il palloncino
-bąk-la trottola
-farby-i colori per dipingere
-hulajnoga-il monopattino
-koń na biegunach-il cavallo a dondolo
-książeczka z obrazkami do malowania-l'album con i disegni da colorare
-lalka-la bambola
-miś-l'orsacchiotto
-motorówka-il motoscafo
-ołówki kolorowe-i pastelli
-piłka-la palla
-pudełko żołnierzy-la scatola di soldatini
-rower na trzech kółkach-il triciclo
-skakanka-la corda per saltare
-wrotki-i pattini
-żaglówka-la barca a vela

Iscriviti!
Prossima lezione:
"Dal fioraio".

venerdì 23 agosto 2013

Nel negozio di abbigliamento.

W sklepie z konfekcją.




Gdzie jest dział konfekcji damskiej(męskiej)?
Dov'è il reparto vestiti da signora(da uomo)?
Chciałbym wybrać sobie garnitur.
Vorrei scegliere un vestito.
Czy mogę przymierzyć?
Posso provare?
Ten kolor mi nie odpowiada.
Questa tinta non mi sta bene.
Czy to jest czysta wełna?
E' pura lana?
Proszę o pulower(bluzkę z dzianiny).
Mi dia un pullover(una maglia) per favore.
Nie znajduję dla siebie nic odpowiedniego.
Non trovo niente che mi stia bene.
Gdzie jest dział futer?
Dov'è il reparto pellice?

-bluzka-la camicetta,la maglia
-czapka wełniana-il capello di lana
-futro-la pelliccia
-jesionka-il soprabito
-koszula-la camicia
-kamizelka-il gilè
-kostium damski-il tailleur
-kostium kąpielowy-il costume da bagno
-marynarka-la giacca
-palto-il capotto
-płaszcz nieprzemakalny-l'impermeabile
-spodnie-i pantaloni
-spódnica-la gonna
-szalik-la sciarpa

Prossima lezione
"Nel negozio di giocattoli"

sabato 3 agosto 2013

Corso di polacco per italiani "Nel negozio di calzature".




"W sklepie z obuwiem".

Para butów/ sandałów/para kozaków.
Un paio di scarpe/di sandali/di stivali.
Buty:Le scarpe:
-białe-bianche
-brązowe-marrone
-czarne-nere
-damskie-da donna
-letnie-estive
-męskie-da uomo
-na wysokim(niskim)obcasie-col tacco alto(basso)
-płócienne-di tela
-sportowe-sportive
-sznurowane-coi legacci
-wieczorowe-da sera
-zamszowe-scamosciate
-zimowe-da inverno

Numeracja:La numerazione:

Który numer pani nosi?
Che numero porta?
Noszę nr.37.
Porto il 37.
Który numer pan nosi?
Che numero porta?
Noszę nr.41
Porto il 41.
Chciałbym zmierzyć pantofle,które są na wystawie.
Vorrei provare le pantofle che sono in vetrina.
Te buty są dla mnie zbyt :
Queste scarpe mi stanno troppo:
-małe-piccole
-duże-grandi
-ciasne-strette
-szerokie-larghe.

Proszę o numer większe/mniejsze.
Un numero più grande/più piccolo ,per favore.
Czy nie ma pan(pani)innej pary na wyższym(niższym)obcasie?
Non ne ha un altro paio con tacco più alto (più basso)?
Chciałbym buty z podeszwą gumową(skórzaną).
Vorrei un paio di scarpe con suola di gomma(di cuoio).

-buty-le scarpe
-kozaki-gli stivalli
-byty narciarskie-gli scarponi da sci
-czyścić buty-pulire
-łyżka do butów-il corno;il calzatoio
-obcas wysoki/niski-il tacco alto/basso
-pantofle domowe-le babbuce
-pantofle plażowe-le pantofle da spiaggia
-buty tenisowe-le scarpe da tenis
-pasta do butów-il lucido da scarpe
-sandały-i sandali
-skóra-il cuoio
-szczotka-la spazzola
-sznurowadła-i leggaci

Prossima lezione:

„Nel  negozio di abbigliamento".