martedì 30 aprile 2013
lunedì 29 aprile 2013
Corso di polacco"Nei negozi di alimentari parte 07 Bevende alcoliche".
Corso di polacco"Nei negozi di alimentari parte 07 Bevende alcoliche".
Napoje alkoholowe. Bevende alcoliche.
- Butelka litrowa. La botiglia da un litro. -pół litra(0,50)-mezzo litro -ćwierć litra(0,25l.)-un quarto di litro
- Proszę o dwie butelki wódki Wyborowej. Per favore,due botiglie di vodka Wyborowa.
- Proszę o jedną butelkę białego/czerwonego wina. Per favore,un fiasco di vino bianco/rosso.
venerdì 26 aprile 2013
Giornali Polacchi!
-Gazeta Wyborcza
-Gazeta Polska
-Zycie Warszawy
-Super Express
-Rzeczpospolita
-Dziennik Zwiazkowy
-Nasz Dziennik
-Gazeta Pomorska
-Glos Wielkopolski
-Swieta Polska News
-Central Europe
-Slowo Ludu
-Dziennik Prawa i Gospodarki
Corso di polacco "Dolciumi.In pasticeria"
Corso di polacco "Dolciumi.In pasticeria"
Wyroby cukiernicze.W cukierni. Dolciumi.In pasticeria. Proszę o pudełko czekoladek/paczkę herbatników. Per favore,una scatola di cioccolatini/un pacco di biscotti. Ile kosztuje tabliczka czekolady? Quanto costa una tavoletta di cioccolata? -beza-la meringa -ciastko czekoladowe/likierowe/z kremem-il pasticcino alla cioccolata/al. liquore/alla crema -ciastko z ryżem-il budino di riso -cukierki-le caramelle -cukierki czekoladowe-i cioccolatini -czekolada mleczna/z orzechami laskowymi-la cioccolata al latte/con nocciole -czekoladki nadziewane-i cioccolatini farciti herbatniki-i biscotti da tè -kruche ciasto( z dżemem lub kremem)-la crostata (alla marmellata,alla crema) -lody czekoladowe:-il gelato al cioccolato: kakaowe-al cacao orzechowe-alla nociola owocowe-alla frutta śmietankowe-alla panna -słodka bułeczka-il maritozzo -tabliczka czekolady-tavoletta di cioccolata -tort czekoladowy:-la torta al cioccolato: lodowy-al gelato migdałowy-di mandorle owocowy-alla frutta
giovedì 25 aprile 2013
Espressione idiomatica!Wyrażenie idiomatyczne!
Valere tanto oro quanto pesa.
Być wartym tyle złota, ile się waży.
mercoledì 24 aprile 2013
martedì 23 aprile 2013
Numeri!
Vedi playlist su You tube!
Liczba
Numero |
Główna
Cardinale |
Porządkowa
Ordinale |
Zbiorowa
Collectivo |
Rzeczownik
Sostantivo |
|||
1
|
jeden, jedno, jedna
|
pierwszy
|
jeden, jedno, jedna
|
jedynka
|
|||
2
|
dwa, dwie
|
drugi
|
dwoje
|
dwójka
|
|||
3
|
trzy
|
trzeci
|
troje
|
trójka
|
|||
4
|
cztery
|
czwarty
|
czworo
|
czwórka
|
|||
5
|
pięć
|
piąty
|
pięcioro
|
piątka
|
|||
6
|
sześć
|
szósty
|
sześcioro
|
szóstka
|
|||
7
|
siedem
|
siódmy
|
siedmioro
|
siódemka
|
|||
8
|
osiem
|
ósmy
|
ośmioro
|
ósemka
|
|||
9
|
dziewięć
|
dziewiąty
|
dziewięcioro
|
dziewiątka
|
|||
10
|
dziesięć
|
dziesiąty
|
dziesięcioro
|
dziesiątka
|
|||
11
|
jedenaście
|
jedenasty
|
jedenaścioro
|
jedenastka
|
|||
12
|
dwanaście
|
dwunasty
|
dwanaścioro
|
dwunastka
|
|||
13
|
trzynaście
|
trzynasty
|
trzynaścioro
|
trzynastka
|
|||
14
|
czternaście
|
czternasty
|
czternaścioro
|
czternastka
|
|||
15
|
piętnaście
|
piętnasty
|
piętnaścioro
|
piętnastka
|
|||
16
|
szesnaście
|
szesnasty
|
szesnaścioro
|
szesnastka
|
|||
17
|
siedemnaście
|
siedemnasty
|
siedemnaścioro
|
siedemnastka
|
|||
18
|
osiemnaście
|
osiemnasty
|
osiemnaścioro
|
osiemnastka
|
|||
19
|
dziewiętnaście
|
dziewiętnasty
|
dziewiętnaścioro
|
dziewiętnastka
|
|||
20
|
dwadzieścia
|
dwudziesty
|
dwadzieścioro
|
dwudziestka
|
|||
30
|
trzydzieści
|
trzydziesty
|
trzydzieścioro
|
trzydziestka
|
|||
40
|
czterdzieści
|
czterdziesty
|
czterdzieścioro
|
czterdziestka
|
|||
50
|
pięćdziesiąt
|
pięćdziesiąty
|
pięćdziesięcioro
|
pięćdziesiątka
|
|||
60
|
sześćdziesiąt
|
sześćdziesiąty
|
sześćdziesięcioro
|
sześćdziesiątka
|
|||
70
|
siedemdziesiąt
|
siedemdziesiąty
|
siedemdziesięcioro
|
siedemdziesiątka
|
|||
80
|
osiemdziesiąt
|
osiemdziesiąty
|
osiemdziesięcioro
|
osiemdziesiątka
|
|||
90
|
dziewięćdziesiąt
|
dziewięćdziesiąty
|
dziewięćdziesięcioro
|
dziewięćdziesiątka
|
|||
100
|
sto
|
setny
|
setka
|
setka
|
|||
200
|
dwieście
|
dwusetny
|
|||||
300
|
trzysta
|
trzechsetny
|
|||||
400
|
czterysta
|
czterechsetny
|
|||||
500
|
pięćset
|
pięćsetny
|
|||||
600
|
sześćset
|
sześćsetny
|
|||||
700
|
siedemset
|
siedemsetny
|
|||||
800
|
osiemset
|
osiemsetny
|
|||||
900
|
dziewięćset
|
dziewięćsetny
|
|||||
1000
|
tysiąc
|
tysięczny
|
|||||
million
|
milion
|
milionowy
|
|||||
billion
|
bilion
|
bilionowy
|
|||||
trillion
|
trylion
|
trylionowy
|
Pronuncia alfabeto polacco!
Pronuncia alfabeto polacco!
L’alfabeto fonetico internazionale
| Esempio polacco | |||
Aa
|
A
| fala (onda) | ||
Ąą
|
ɔ̃
| mąka [monka] (farina) trąbka [tromka] (tromba) | ||
Bb
|
B
| banan (banana) | ||
Cc
|
ʦ
| noc (notte) | ||
Ćć
|
ʨ
| robić (fare) | ||
Dd
|
D
| dobry (buono) | ||
Ee
|
ɛ
| tekst (testo) | ||
Ęę
|
ɛ̃
| ręka [renka] (mano) zęby [zemby] (denti) imię [imie] (nome) | ||
Ff
|
F
| fajka (pipa) | ||
Gg
|
G
| góra (montagna) | ||
Hh
|
X
| handel (commercio) | ||
Ii
|
I
| lis (volpe) | ||
Jj
|
J
| jutro (domani) | ||
Kk
|
K
| królik (coniglio) | ||
Ll
|
L
| lampa (lampada) | ||
Łł
|
W
| mały (piccolo) | ||
Mm
|
M
| mapa (mappa) | ||
Nn
|
N
| noc (notte) | ||
Ńń
|
ɲ
| koń (cavallo) | ||
Oo
|
ɔ
| noga (gamba) | ||
Óó
|
U
| ósmy (ottavo) | ||
Pp
|
p
| praca (lavoro) | ||
Qq
|
K
| Quo vadis? (il romanzo da Henryk Sienkiewicz) | ||
Rr
|
R
| Mattina (morning) | ||
Ss
|
S
| Sabato (Saturday) | ||
Śś
|
ɕ
| Mercoledì (Wednesday) | ||
Tt
|
T
| Lì (there) | ||
Uu
|
U
| Strada (street) | ||
Vv
|
V
| via, vice versa | ||
Ww
|
V
| wino (vino) | ||
Xx
|
Ks
| Pax Romana | ||
Yy
|
ɨ
| syn (figlio) | ||
Zz
|
Z
| zupa (zuppa) | ||
Źź
|
ʑ
| późno (tardi) | ||
Żż
|
ʐ
| życie (vita) |
a>
sabato 20 aprile 2013
Mazurek Dąbrowskiego
Mazurek
Dąbrowskiego (Mazurka di Dąbrowski) è il nome con cui è anche
conosciuto il canto Pieśń Legionów Polskich we Włoszech (Canto delle
legioni polacche in Italia), inno nazionale polacco.
L'inno è stato
scritto nel luglio del 1797 a Reggio Emilia, da Józef Wybicki
(1747-1822), tenente dell'armata polacca del generale Jan Henryk
Dąbrowski; questi, dal suo esilio di Parigi, aveva radunato pochi mesi
prima un'armata di circa 1500 soldati, divisi in reparti di fanteria e
cavalleria, con cui si unì a Napoleone nella Campagna d'Italia. Dal
generale francese fu infatti promesso ai polacchi che la loro patria
avrebbe riconquistato la libertà se essi avessero combattuto al suo
fianco contro Russia, Austria e Prussia, che nel 1795 si erano spartiti
il territorio polacco.
I reparti di Dąbrowski entrarono a
Reggio Emilia da Porta San Pietro tra il 30 giugno e il 2 luglio del
1797, per sedare le sommosse fomentate dagli aristocratici contro la
neonata Repubblica Cispadana; è sull'onda delle celebrazioni per il
successo della spedizione militare che il tenente scrisse la mazurka,
per celebrare il valore del comandante e cantare l'amore per la Patria
lontana. Qui, a dire il vero, le cose non sono del tutto chiare; secondo
alcuni musica e testo sono di Wybicki, ma secondo altri la musica è del
suo collega Michal Kleofas Oginski (1765-1833).
La prima
esecuzione pubblica, in forma di serenata, avvenne per le strade di
Reggio Emilia, sotto il palazzo vescovile dove erano alloggiati
Dąbrowski e i suoi ufficiali, nella notte tra il 10 e l'11 luglio 1797.
La musica è trascinante, esaltante, al punto che, pur rimanendo per i
polacchi un canto patriottico fondamentale, nel 1834 il poeta slovacco
Samo Tomasik vi inserì un nuovo testo "Hej slovanè" ("Hej, slavi") che
si diffuse in tutte le nazioni slave con varie traduzioni, divenendo di
fatto un inno panslavo, e anche l'inno nazionale jugoslavo dal 1943 al
2006. Il canto è stato ufficialmente adottato dalla Polonia come inno
nazionale nel 1926.
Le celebrazioni per il 200º anniversario
della nascita dell'inno si sono svolte a Reggio Emilia il 5 luglio del
1997, alla presenza di alte autorità civili, militari e religiose
polacche.
Il testo originale presenta solo lievi differenze rispetto
all'attuale; si segnala ad esempio l'inversione delle strofe seconda e
terza e di alcune parole nel ritornello. Si tratta di un inno dal testo
semplice e fortemente patriottico, una chiamata alle armi come già nella
Marsigliese (e più tardi, ad esempio, nell'inno di Mameli); rispetto
all'inno francese esso però risulta meno cupo, forse più incentrato su
un sentimento di speranza e sulle aspettative di libertà, piuttosto che
su immagini crude e visioni evocatrici di violenze.
L'incipit
dell'inno "Jeszcze Polska nie zginela" (La Polonia non è ancora
scomparsa) si riferisce alla spartizione della nazione nel 1795 tra le
tre potenze circostanti, mentre nel ritornello Marsz, marsz, Dąbrowski, z
ziemi włoskiej do Polski (In marcia, Dąbrowski, dalla terra italiana
alla Polonia) i militari incitano il loro generale a guidarli al più
presto verso la Patria. Questa citazione dell'Italia è interessante,
perché nell'inno italiano si cita la Polonia "già il sangue d'Italia e
il sangue polacco bevè col cosacco ma il cor le bruciò". Il caso, la
doppia citazione Italia-Polonia nei rispettivi inni è unico al mondo.
Testo dell'inno nazionale
1. Jeszcze Polska nie zginęła
Kiedy my żyjemy,
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski
Za twoim przewodem,
Złączym się z narodem.
2. Przejdziem Wisłę,
Przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
(Rit.)
3. Jak Czarniecki do Poznania,
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania,
Wrócimy się przez morze.
(Rit.)
4. Mówi ojciec do swej Basi,
Cały zapłakany -
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.
Traduzione Italiana
1. La Polonia non morirà
finché noi vivremo
Ciò che la violenza straniera ci ha tolto
noi con la sciabola ci riprenderemo.
Marcia, marcia Dabrowski
dalla terra italiana alla Polonia
Sotto il tuo comando
ci uniremo come popolo!
2. Attraverseremo la Vistola
Attraverseremo la Varta
Saremo Polacchi
Bonaparte ci ha dato l'esempio
Di come dobbiamo vincere
(Rit.)
3. Come Czarniecki a Poznan
Dopo l'occupazione della Svezia
Per riconquistare la patria
È tornato attraversando il mare
(Rit.)
4. Il padre diceva alla sua Basia
In lacrime
- Ascoltami, potrebbe essere che i nostri
Suonano i tamburi -.
L'inno è stato scritto nel luglio del 1797 a Reggio Emilia, da Józef Wybicki (1747-1822), tenente dell'armata polacca del generale Jan Henryk Dąbrowski; questi, dal suo esilio di Parigi, aveva radunato pochi mesi prima un'armata di circa 1500 soldati, divisi in reparti di fanteria e cavalleria, con cui si unì a Napoleone nella Campagna d'Italia. Dal generale francese fu infatti promesso ai polacchi che la loro patria avrebbe riconquistato la libertà se essi avessero combattuto al suo fianco contro Russia, Austria e Prussia, che nel 1795 si erano spartiti il territorio polacco.
I reparti di Dąbrowski entrarono a Reggio Emilia da Porta San Pietro tra il 30 giugno e il 2 luglio del 1797, per sedare le sommosse fomentate dagli aristocratici contro la neonata Repubblica Cispadana; è sull'onda delle celebrazioni per il successo della spedizione militare che il tenente scrisse la mazurka, per celebrare il valore del comandante e cantare l'amore per la Patria lontana. Qui, a dire il vero, le cose non sono del tutto chiare; secondo alcuni musica e testo sono di Wybicki, ma secondo altri la musica è del suo collega Michal Kleofas Oginski (1765-1833).
La prima esecuzione pubblica, in forma di serenata, avvenne per le strade di Reggio Emilia, sotto il palazzo vescovile dove erano alloggiati Dąbrowski e i suoi ufficiali, nella notte tra il 10 e l'11 luglio 1797. La musica è trascinante, esaltante, al punto che, pur rimanendo per i polacchi un canto patriottico fondamentale, nel 1834 il poeta slovacco Samo Tomasik vi inserì un nuovo testo "Hej slovanè" ("Hej, slavi") che si diffuse in tutte le nazioni slave con varie traduzioni, divenendo di fatto un inno panslavo, e anche l'inno nazionale jugoslavo dal 1943 al 2006. Il canto è stato ufficialmente adottato dalla Polonia come inno nazionale nel 1926.
Le celebrazioni per il 200º anniversario della nascita dell'inno si sono svolte a Reggio Emilia il 5 luglio del 1997, alla presenza di alte autorità civili, militari e religiose polacche.
Il testo originale presenta solo lievi differenze rispetto all'attuale; si segnala ad esempio l'inversione delle strofe seconda e terza e di alcune parole nel ritornello. Si tratta di un inno dal testo semplice e fortemente patriottico, una chiamata alle armi come già nella Marsigliese (e più tardi, ad esempio, nell'inno di Mameli); rispetto all'inno francese esso però risulta meno cupo, forse più incentrato su un sentimento di speranza e sulle aspettative di libertà, piuttosto che su immagini crude e visioni evocatrici di violenze.
L'incipit dell'inno "Jeszcze Polska nie zginela" (La Polonia non è ancora scomparsa) si riferisce alla spartizione della nazione nel 1795 tra le tre potenze circostanti, mentre nel ritornello Marsz, marsz, Dąbrowski, z ziemi włoskiej do Polski (In marcia, Dąbrowski, dalla terra italiana alla Polonia) i militari incitano il loro generale a guidarli al più presto verso la Patria. Questa citazione dell'Italia è interessante, perché nell'inno italiano si cita la Polonia "già il sangue d'Italia e il sangue polacco bevè col cosacco ma il cor le bruciò". Il caso, la doppia citazione Italia-Polonia nei rispettivi inni è unico al mondo.
Testo dell'inno nazionale
1. Jeszcze Polska nie zginęła
Kiedy my żyjemy,
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski
Za twoim przewodem,
Złączym się z narodem.
2. Przejdziem Wisłę,
Przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
(Rit.)
3. Jak Czarniecki do Poznania,
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania,
Wrócimy się przez morze.
(Rit.)
4. Mówi ojciec do swej Basi,
Cały zapłakany -
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.
Traduzione Italiana
1. La Polonia non morirà
finché noi vivremo
Ciò che la violenza straniera ci ha tolto
noi con la sciabola ci riprenderemo.
Marcia, marcia Dabrowski
dalla terra italiana alla Polonia
Sotto il tuo comando
ci uniremo come popolo!
2. Attraverseremo la Vistola
Attraverseremo la Varta
Saremo Polacchi
Bonaparte ci ha dato l'esempio
Di come dobbiamo vincere
(Rit.)
3. Come Czarniecki a Poznan
Dopo l'occupazione della Svezia
Per riconquistare la patria
È tornato attraversando il mare
(Rit.)
4. Il padre diceva alla sua Basia
In lacrime
- Ascoltami, potrebbe essere che i nostri
Suonano i tamburi -.
venerdì 19 aprile 2013
Corso di polacco "Nei negozi di alimentari parte 05 In panetteria"
Corso di polacco "Nei negozi di alimentari parte 05 In panetteria"
Pieczywo.W piekarni.
Pane.In panetteria.
Proszę o bochenek razowego chleba.
Per favore,una pagnotta di paneintegrale.
Proszę o pół bochenka chleba.
Per favore,mezza pagnotta di pane.
Proszę mi zapakować dwa rogaliki i pięć bułek.
Per favore m’incarti 2 cornetti e 5 panini.
Czy to pieczywo jest dzisiejsze?
Questo pane è d’oggi?
-bułeczka- la rosetta
-bułka tarta-il pangrattato
-chleb biały-il pane bianco
-nie solony-senza sale
-razowy-nero,integrale
-świeży-fresco
-żytni-di segala
-obwarzanek-la ciambella
-placek- la schiacciata
-rogalik-il cornetto
-sucharki-le fette biscottate
Pieczywo.W piekarni.
Pane.In panetteria.
Proszę o bochenek razowego chleba.
Per favore,una pagnotta di paneintegrale.
Proszę o pół bochenka chleba.
Per favore,mezza pagnotta di pane.
Proszę mi zapakować dwa rogaliki i pięć bułek.
Per favore m’incarti 2 cornetti e 5 panini.
Czy to pieczywo jest dzisiejsze?
Questo pane è d’oggi?
-bułeczka- la rosetta
-bułka tarta-il pangrattato
-chleb biały-il pane bianco
-nie solony-senza sale
-razowy-nero,integrale
-świeży-fresco
-żytni-di segala
-obwarzanek-la ciambella
-placek- la schiacciata
-rogalik-il cornetto
-sucharki-le fette biscottate
Cosa vedere in Polonia !
Cosa vedere in Polonia 7 cose da non perdere!
La Polonia è una terra di splendide montagne e vallate, laghi eccezionali ed affascinanti dune. E' anche un paese dotato di un patrimonio culturale unico. Ma quali sono le sette meraviglie della Polonia? Sulla base di un sondaggio on line organizzato dal maggiore quotidiano polacco Rzeczpospolita, ecco le sette cose da non perdere per chi viene a trascorrere una vacanza in terra polacca.
1) Le miniere di sale di Wieliczka.
Wieliczka si trova vicino a Cracovia, a sud-est della bella città, è un patrimonio mondiale dell'UNESCO, ed era una delle più antiche miniere di sale del mondo. La miniera ha continuamente prodotto sale dal 13 ° secolo fino al 2007. La miniera possiede gallerie per oltre 300 km di lunghezza e grazie a decine di statue di sale e una cappella scavata nella roccia che è ovviamente cloruro di sodio, è una popolare attrazione. I visitatori possono anche trovare una grande e magnifica sala con pareti rivestite di sale, un lago sotterraneo e mostre sulla storia delle miniere di sale. Circa 1,2 milioni di persone vengono ogni anno a visitare i 3,5 km di percorso nella miniera, accessibili ai turisti.
2) La Città Vecchia di Toruń
La città di Toruń con i suoi monumenti architettonici medievali è anche un patrimonio mondiale dell'UNESCO. L'impianto medievale della città vanta un certo numero di edifici gotici tra cui sono da segnalare il municipio, le chiese e le case borghesi ben conservate. E' la città natalee in cui è vissuto il celebre astronomo Nicolò Copernico. Il vecchio municipio è stato costruito nel 13 ° secolo ed è uno dei municipi più monumentali dell'Europa Centrale. I resti delle fortificazioni della città e soprattutto le torri sono una popolare attrazione turistica.
3) Castello di Malbork
Costruito dai Cavalieri Teutonici, un ordine religioso cattolico legato ai crociati, il Castello di Malbork è il più grande castello del mondo per superficie. Quando fu completata nel 1406 Malbork era il castello gotico più grande del mondo ccostruito in laterizio. I visitatori possono visitare non solo il castello, ma anche il suo museo, entrambi i quali sono stati designati come Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO.
4) il Castello e la Cattedrale del Wawel a Cracovia
Il castello gotico del Wawel, e cioè la ex sede dei monarchi di Polonia, fu costruito nel 11° secolo. Tuttavia, si compone di una serie di strutture di epoche diverse che si trovano intorno al cortile centrale. Durante i primi anni del 16° secolo i migliori artisti locali e stranieri tra cui architetti italiani, scultori, e decoratori tedeschi furono invitati a ristrutturare il castello in uno splendido palazzo rinascimentale. Il castello divenne presto un modello di residenza signorile nell'Europa centrale e orientale. La Cattedrale di Wawel, conosciuta anche come la Cattedrale Basilica di San Stanislao e Vaclav, è una chiesa situata sulla collina del Wawel, ed era il luogo tradizionale di incoronazione dei monarchi polacchi.
5) Il canale di Elbląg nel Voivodato di Varmia-Masuria
Il Canale Elbląg , lungo 80 km, collega centinaia di laghi del nord-est della Polonia. Costruito nel 19 ° secolo, è considerato uno dei monumenti più significativi della tecnologia moderna. Come tale è stato anche incluso nella lista UNESCO dei Patrimoni Mondiali dell'Umanità. Il canale può ospitare piccole imbarcazioni fino a 50 tonnellate di stazza. La differenza nei livelli di acqua è stata superata utilizzando chiuse con un ingegnoso sistema di piani inclinati. Oggi il canale è utilizzato principalmente per scopi ricreativi e turistici.
6) Zamość, Voivodato di Lublino
Zamość è una splendida cittadina rinascimentale nel sud est della Polonia. Il centro storico della città con il suo design unico e una bella architettura rinascimentale è un patrimonio mondiale dell'UNESCO. E 'stato costruito secondo la teoria italiana di ' città ideale ', ma alcune tradizioni locali urbane come i portici intorno alle piazze sono state comunque incorporate. La città è quindi un esempio eccezionale di un approccio innovativo alla pianificazione urbana.
7) Cracovia: Piazza del Mercato e città vecchia
Il centro è dominato dalla piazza del mercato, il luogo più importante del centro storico che viene chiamato in polacco come Rynek Główny. E 'stata fondata nel 13 ° secolo e con i suoi 40.000 metri quadrati è la più grande piazza medievale d'Europa! La piazza è circondata da edifici storici, palazzi e chiese, ma l'attrazione più popolare e l'icona della città è il Palazzo del Tessuto o Sukiennice, un tempo importante centro del commercio internazionale. La piazza è dominata dalla Wieża ratuszowa, la grande torre del Municipio.
La Polonia è una terra di splendide montagne e vallate, laghi eccezionali ed affascinanti dune. E' anche un paese dotato di un patrimonio culturale unico. Ma quali sono le sette meraviglie della Polonia? Sulla base di un sondaggio on line organizzato dal maggiore quotidiano polacco Rzeczpospolita, ecco le sette cose da non perdere per chi viene a trascorrere una vacanza in terra polacca.
1) Le miniere di sale di Wieliczka.
Wieliczka si trova vicino a Cracovia, a sud-est della bella città, è un patrimonio mondiale dell'UNESCO, ed era una delle più antiche miniere di sale del mondo. La miniera ha continuamente prodotto sale dal 13 ° secolo fino al 2007. La miniera possiede gallerie per oltre 300 km di lunghezza e grazie a decine di statue di sale e una cappella scavata nella roccia che è ovviamente cloruro di sodio, è una popolare attrazione. I visitatori possono anche trovare una grande e magnifica sala con pareti rivestite di sale, un lago sotterraneo e mostre sulla storia delle miniere di sale. Circa 1,2 milioni di persone vengono ogni anno a visitare i 3,5 km di percorso nella miniera, accessibili ai turisti.
2) La Città Vecchia di Toruń
La città di Toruń con i suoi monumenti architettonici medievali è anche un patrimonio mondiale dell'UNESCO. L'impianto medievale della città vanta un certo numero di edifici gotici tra cui sono da segnalare il municipio, le chiese e le case borghesi ben conservate. E' la città natalee in cui è vissuto il celebre astronomo Nicolò Copernico. Il vecchio municipio è stato costruito nel 13 ° secolo ed è uno dei municipi più monumentali dell'Europa Centrale. I resti delle fortificazioni della città e soprattutto le torri sono una popolare attrazione turistica.
3) Castello di Malbork
Costruito dai Cavalieri Teutonici, un ordine religioso cattolico legato ai crociati, il Castello di Malbork è il più grande castello del mondo per superficie. Quando fu completata nel 1406 Malbork era il castello gotico più grande del mondo ccostruito in laterizio. I visitatori possono visitare non solo il castello, ma anche il suo museo, entrambi i quali sono stati designati come Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO.
4) il Castello e la Cattedrale del Wawel a Cracovia
Il castello gotico del Wawel, e cioè la ex sede dei monarchi di Polonia, fu costruito nel 11° secolo. Tuttavia, si compone di una serie di strutture di epoche diverse che si trovano intorno al cortile centrale. Durante i primi anni del 16° secolo i migliori artisti locali e stranieri tra cui architetti italiani, scultori, e decoratori tedeschi furono invitati a ristrutturare il castello in uno splendido palazzo rinascimentale. Il castello divenne presto un modello di residenza signorile nell'Europa centrale e orientale. La Cattedrale di Wawel, conosciuta anche come la Cattedrale Basilica di San Stanislao e Vaclav, è una chiesa situata sulla collina del Wawel, ed era il luogo tradizionale di incoronazione dei monarchi polacchi.
5) Il canale di Elbląg nel Voivodato di Varmia-Masuria
Il Canale Elbląg , lungo 80 km, collega centinaia di laghi del nord-est della Polonia. Costruito nel 19 ° secolo, è considerato uno dei monumenti più significativi della tecnologia moderna. Come tale è stato anche incluso nella lista UNESCO dei Patrimoni Mondiali dell'Umanità. Il canale può ospitare piccole imbarcazioni fino a 50 tonnellate di stazza. La differenza nei livelli di acqua è stata superata utilizzando chiuse con un ingegnoso sistema di piani inclinati. Oggi il canale è utilizzato principalmente per scopi ricreativi e turistici.
6) Zamość, Voivodato di Lublino
Zamość è una splendida cittadina rinascimentale nel sud est della Polonia. Il centro storico della città con il suo design unico e una bella architettura rinascimentale è un patrimonio mondiale dell'UNESCO. E 'stato costruito secondo la teoria italiana di ' città ideale ', ma alcune tradizioni locali urbane come i portici intorno alle piazze sono state comunque incorporate. La città è quindi un esempio eccezionale di un approccio innovativo alla pianificazione urbana.
7) Cracovia: Piazza del Mercato e città vecchia
Il centro è dominato dalla piazza del mercato, il luogo più importante del centro storico che viene chiamato in polacco come Rynek Główny. E 'stata fondata nel 13 ° secolo e con i suoi 40.000 metri quadrati è la più grande piazza medievale d'Europa! La piazza è circondata da edifici storici, palazzi e chiese, ma l'attrazione più popolare e l'icona della città è il Palazzo del Tessuto o Sukiennice, un tempo importante centro del commercio internazionale. La piazza è dominata dalla Wieża ratuszowa, la grande torre del Municipio.
giovedì 18 aprile 2013
Lo sapevate che...?
- Secondo i dati dell'OCSE (Organizzazione dello Sviluppo e della Cooperazione) la Polonia si collocava al secondo posto dopo l'Irlanda per la crescita economica durante gli anni Novanta.
- I giovani sotto i 19 anni costituiscono il 29% della popolazione.
- La metà di tutte le cicogne del mondo nidifica in Polonia. Ogni anno in primavera le cicogne ritornano, coprendo la distanza di ca. 8000 km.
- In Polonia 4 famiglie su 10 possiedono un computer e navigano in Internet, mentre 6 aziende su 10 si servono di e-mail e 3 su 10 hanno un proprio sito.
- Più del 16% delle fragole presenti sul mercato italiano provengono dalla Polonia.
- Circa il 55% dell'import italiano di cavalli e di carne equina proviene dalla Polonia.
- La Nuova Fiat Panda è prodotta unicamente in Polonia.
- Il mercato polacco è il quarto mercato di sbocco per le pesche italiane.
mercoledì 17 aprile 2013
Corso di polacco per italiani "Nei negozi di alimentari parte 04 Prodotti caseari.In latteria".
Nabiał.W mleczarni. Prodotti caseari.In latteria.
Proszę o 25 dekagramów(dkg) masła.
Per favoer,due etti e mezzo di burro.
Proszę 30 dkg. sera szwajcarskiego.
Per favore,tre etti di formaggio svizzero.
Dziesięć jajek.
Dieci uova.
Czy jajka są świeże?
Sono fresche le uova?
-jajko świeże-l'uovo fresco
-jogurt-lo yogurt
-margaryna-la margarina
-masło-il burro
-mleko skondensowane-il latte condensato
-odtłuszczone-scremato
-pełnotłuste-intero
-w proszku-in polvere
-śmietana-la panna
-śmietana słodka-la panna dolce
Sery-Formaggi
-parmezan-il parmigiano
-serek topiony-il formaggino
-ser kozi-il raveggiolo
-ser owczy świeży-il pecorino fresco
-ser solony-il formaggio salato
-ser śmietankowy-il mascarpone
-twaróg-la ricotta
-ser z pełnotłustego mleka-la rabiolina
domenica 14 aprile 2013
Corso di polacco per italiani Nei negodi di alimentari parte 03 " In pesceria"
Corso di polacco per italiani Nei negodi di alimentari parte 03
"In pesceria"
Ryby,skorupiaki,mięczaki.
Pesci,crostacei,molluschi.
Ile kosztuje kilo węgorza?
Quanto costa un chilo d'anguille?
Proszę o pięć sztuk wędzonych śledzi.
Per favore,5 aringhe affumicate.
Proszę o ćwierć kilo kalmarów.
Per favore due etti e mezzo di calamari.
Czy te ryby są świeże?
E'fresco questo pesce.
Ryba -il pesce:
- mrożona- surgelato
-solona-salato
-suszona-essicato
-świeża-fresco
-wędzona-affumicato
-żywa-vivo.
anchois-l'acciuga
dorsz-il baccalà
homary-gli scampi
kalmary-i calamari
krewetki-i gamberetti
langusta-l'aragosta
małż jadalny-la cozza
okoń-il pesce persico
pstrąg-la trota
raja,płaszczka-la razza
sandacz-il lucioperca
sardynka-la sardina
sepia-la seppia
skumbria,makrela-lo scombro
szczupak-il luccio
śledź-l'aringa
wątłusz-il merluzzo
węgorz-l'anguilla
giovedì 11 aprile 2013
Corso di polacco e italiano "Nei negozi di alimentari parte 02-In macelleria.In salumeria.
Corso di polacco "Nei negozi di alimentari parte 02-In macelleria.In salumeria.
Carne e salumi.
Proszę o pół kilograma(kg) suchego salami i 20 dekagramów(dkg)szynki w cienkich plasterkach.
Per favore ,mi da mezzo chilo di salame magro e due etti di prosciutto tagliato molto fine.
Kilo mięsa wołowego z kością(bez kości).
Un chilo di carne di manzo con l'osso(senz'osso).
antrykot-la braciola
baranina-la carne di montone
bażant-il fagiano
boczek wędzony-la pancetta affumicata
cielęcina-la carne di vitello
cynaderki-i rognon
dziczyzna-la cacciagione
dzik-il cinghiale
flaki-la trippa
gęś-l'oca
gołąbek-il piccione
indyk-il tacchino
jagnię-l'agnello
kaczka-l'anatra
kiełbasa-la salsiccia
kiszka-il sanguinaccio
konina-la carne equina
kość-l'osso
kotlet schabowy(wołowy)-la cotoletta di maiale(di manzo)
królik-il coniglio
kura-la gallina
kurczę-il pollo
kuropatwa-la pernice
mięso tłuste-la carne grassa
chude-magra
z kością-con l'osso
mielone-macinata
mortadela-la mortadella
móżdżek-il cervello
nóżka wieprzowa nadziewana farszem-lo zampone
parówka-il würstel,
polędwica,befsztyk-il filetto,la bistecca
przepiórka-la quaglia
salceson-la coppa
salami-il salame
sarnia-la carne di capriolo
schab-la costoletta di maiale
słonina-il lardo
smalec-lo strutto
szynka --il prosciutto
tłuszcz-il grasso
wątróbka-i fegatini
wieprzowina-la carne di maiale
wołowina-la carne di manzo
zając-la lepre
lunedì 1 aprile 2013
Pasqua in Polonia
Pasqua in Polonia
Le festività pasquali sono molto sentite in Polonia, ad esse partecipa tutta la popolazione, con grandi eventi religiosi e popolari. La Pasqua viene preceduta dalla Wielki Post, la Quaresima, durante la quale i credenti praticano il periodo del digiuno. Se avete modo di visitare il paese durante tutta la Settimana Santa Wielki Tydzien, vi capiterà di assistere alla Domenica delle Palme (Nicdziela Palmowa) una tradizione come la nostra, ricca di colore ed eventi locali unici. Particolare è il periodo pasquale organizzato nei villaggi di Rabka, Tokarnia e Lyse dove troviamo come caratteristica peculiare la presenza di vere e proprie opere d'arte fatte con le palme. Da non perdere inoltre il giorno del Giovedì e del Venerdì Santo a Kalwaria Zebrzydowska.
Ma torniamo alle tradizioni, Paqua è una parola magica in Polonia. "Solemnitas Solemnitatum", "festum festorum", la festa delle feste, così nel VI secolo il papa Gregorio I Magno chiamò questa remota celebrazione della cristianità. È una delle festività più importanti e più sentite nella tradizione cristiana che commemora la Resurrezione di Cristo. Il suo straordinario evento è dato dall’antichità e dal mistero in cui è avvolto.
I Polacchi sono particolarmente coinvolti delle celebrazioni legate alla tradizione cattolica, infatti conservano per queste occasioni i tradizionali talvolta folkloristici, usi e costumi. Nella liturgia della Chiesa la celebrazione della Pasqua inizia la Domenica delle Palme, che commemora l'ingresso di Cristo a Gerusalemme, quando la folla riunita saluta con i rami di palma l’arrivo del messia. La palma in Polonia è un rametto di salice e nocciolo. Alla Palma sono state attribuite in antichità delle magiche proprietà curative. Tutta la settimana Santa è un tempo d’attesa e di preparazione per la Domenica di Pasqua, rappresenta il momento per rivivere solennemente gli ultimi giorni di vita di Cristo, ed è dedicata alla conciliazione tra le persone e l’unione in famiglia. In particolare si celebra il Triduo Pasquale: il Giovedì Santo per commemorare l'istituzione del sacerdozio e dei sacramenti dell'Eucaristia, il Venerdì Santo si celebra la liturgia in onore della Passione. Un'antica tradizione associa il Venerdì Santo alla cottura e pittura delle uova. Ci sono molte leggende collegate a questa tradizione. Una delle più vecchie risale al X secolo e afferma che l'usanza di colorare le uova di Pasqua sia stata introdotta da Santa Maddalena. L'uovo è associato a molti divertimenti e giochi Pasquali. L’uovo di Pasqua anche in Polonia è il regalo preferito che rappresenta l’amicizia, ma anche i sentimenti più profondi. Non c'è da stupirsi che la Pasqua sia diventata una delle principali feste di folklore polacco e arte popolare.
Il Sabato Santo è un giorno di riflessione, durante questo giorno viene benedetto il cibo. I fedeli portano in chiesa i piccoli cestini riempiti di “święconka” (cibi da benedire), che comprendono uova colorate e dipinte “pisanki” simbolo di vita, fertilità, forza e giovinezza e anche i salumi, il pane, il formaggio, il sale, il rafano e l’agnello di zucchero. Questi cibi saranno poi consumati durante la colazione o il pranzo. Dopo il Triduo pasquale inizia la Veglia Pasquale e la Domenica di Pasqua, conosciuta anche come Domenica della Resurrezione. In Polonia la mattina si celebra la messa solenne che risale alle tradizioni del Medioevo. Dopo il ritorno a casa, la famiglia si unisce alla tavola per consumare il cibo prima di mangiare si recita una preghiera, si scambiano gli auguri e si condividono le uova dal cestino. Questa usanza è tipicamente polacca e non è conosciuta negli altri paesi. I tavoli sono decorati con mazzi di fiori primaverili.
Lunedì di Pasqua
Lunedì di Pasqua detto anche Pasquetta, in polacco (śmigus-dyngus) è il secondo giorno, quello dopo la Pasqua. Nella tradizione polacca in questo giorno si lanciano i gavettoni ai familiari e ai passanti, anche persone sconosciute. Tirare l’acqua ricorda le pratiche pagane e simboleggia il risveglio della natura alla vita e la continua capacità di mantenere il grande ciclo della terra. Ancora oggi la mattina del lunedì dopo Pasqua nelle regioni meridionali della Polonia i contadini gettano l’acqua santa sui campi, per assicurare la fertilità della terra e la ricchezza del raccolto.
Nell’arco dei secoli in Polonia, nelle singole regioni geografiche, si sono adattati i rituali di tipo folcloristico mescolandoli con le cerimonie liturgiche cristiane, unendo la Pasqua religiosa alla festa per l'arrivo della primavera. La Pasqua in Polonia ha una ricca tradizione culinaria. Sul tavolo tradizionale di Pasqua non possono mancare i piatti come: zuppa di pasqua (Zurek) la salsiccia bianca arrosto, prosciutto, le uova farcite, barbabietole, torta di pasqua (Babka wielkanocna), mazurca (un raffinato dolce di mandorle, marmellata e frutta secca), cheesecake (torta di formaggio tipo philadelphia). La celebrazione della Pasqua in Polonia è rimasta la festa del trionfo del bene sul male, la festa della rinascita, augurandosi a vicenda "Felice Pasqua" e "Buon Appetito" condividendo un uovo benedetto, facendo riferimento alla tradizione secolare. Le Vacanze di Pasqua trascorse in famiglia sono un momento gioioso che viene ricordato tutto l'anno.
Le festività pasquali sono molto sentite in Polonia, ad esse partecipa tutta la popolazione, con grandi eventi religiosi e popolari. La Pasqua viene preceduta dalla Wielki Post, la Quaresima, durante la quale i credenti praticano il periodo del digiuno. Se avete modo di visitare il paese durante tutta la Settimana Santa Wielki Tydzien, vi capiterà di assistere alla Domenica delle Palme (Nicdziela Palmowa) una tradizione come la nostra, ricca di colore ed eventi locali unici. Particolare è il periodo pasquale organizzato nei villaggi di Rabka, Tokarnia e Lyse dove troviamo come caratteristica peculiare la presenza di vere e proprie opere d'arte fatte con le palme. Da non perdere inoltre il giorno del Giovedì e del Venerdì Santo a Kalwaria Zebrzydowska.
Ma torniamo alle tradizioni, Paqua è una parola magica in Polonia. "Solemnitas Solemnitatum", "festum festorum", la festa delle feste, così nel VI secolo il papa Gregorio I Magno chiamò questa remota celebrazione della cristianità. È una delle festività più importanti e più sentite nella tradizione cristiana che commemora la Resurrezione di Cristo. Il suo straordinario evento è dato dall’antichità e dal mistero in cui è avvolto.
I Polacchi sono particolarmente coinvolti delle celebrazioni legate alla tradizione cattolica, infatti conservano per queste occasioni i tradizionali talvolta folkloristici, usi e costumi. Nella liturgia della Chiesa la celebrazione della Pasqua inizia la Domenica delle Palme, che commemora l'ingresso di Cristo a Gerusalemme, quando la folla riunita saluta con i rami di palma l’arrivo del messia. La palma in Polonia è un rametto di salice e nocciolo. Alla Palma sono state attribuite in antichità delle magiche proprietà curative. Tutta la settimana Santa è un tempo d’attesa e di preparazione per la Domenica di Pasqua, rappresenta il momento per rivivere solennemente gli ultimi giorni di vita di Cristo, ed è dedicata alla conciliazione tra le persone e l’unione in famiglia. In particolare si celebra il Triduo Pasquale: il Giovedì Santo per commemorare l'istituzione del sacerdozio e dei sacramenti dell'Eucaristia, il Venerdì Santo si celebra la liturgia in onore della Passione. Un'antica tradizione associa il Venerdì Santo alla cottura e pittura delle uova. Ci sono molte leggende collegate a questa tradizione. Una delle più vecchie risale al X secolo e afferma che l'usanza di colorare le uova di Pasqua sia stata introdotta da Santa Maddalena. L'uovo è associato a molti divertimenti e giochi Pasquali. L’uovo di Pasqua anche in Polonia è il regalo preferito che rappresenta l’amicizia, ma anche i sentimenti più profondi. Non c'è da stupirsi che la Pasqua sia diventata una delle principali feste di folklore polacco e arte popolare.
Il Sabato Santo è un giorno di riflessione, durante questo giorno viene benedetto il cibo. I fedeli portano in chiesa i piccoli cestini riempiti di “święconka” (cibi da benedire), che comprendono uova colorate e dipinte “pisanki” simbolo di vita, fertilità, forza e giovinezza e anche i salumi, il pane, il formaggio, il sale, il rafano e l’agnello di zucchero. Questi cibi saranno poi consumati durante la colazione o il pranzo. Dopo il Triduo pasquale inizia la Veglia Pasquale e la Domenica di Pasqua, conosciuta anche come Domenica della Resurrezione. In Polonia la mattina si celebra la messa solenne che risale alle tradizioni del Medioevo. Dopo il ritorno a casa, la famiglia si unisce alla tavola per consumare il cibo prima di mangiare si recita una preghiera, si scambiano gli auguri e si condividono le uova dal cestino. Questa usanza è tipicamente polacca e non è conosciuta negli altri paesi. I tavoli sono decorati con mazzi di fiori primaverili.
Lunedì di Pasqua
Lunedì di Pasqua detto anche Pasquetta, in polacco (śmigus-dyngus) è il secondo giorno, quello dopo la Pasqua. Nella tradizione polacca in questo giorno si lanciano i gavettoni ai familiari e ai passanti, anche persone sconosciute. Tirare l’acqua ricorda le pratiche pagane e simboleggia il risveglio della natura alla vita e la continua capacità di mantenere il grande ciclo della terra. Ancora oggi la mattina del lunedì dopo Pasqua nelle regioni meridionali della Polonia i contadini gettano l’acqua santa sui campi, per assicurare la fertilità della terra e la ricchezza del raccolto.
Nell’arco dei secoli in Polonia, nelle singole regioni geografiche, si sono adattati i rituali di tipo folcloristico mescolandoli con le cerimonie liturgiche cristiane, unendo la Pasqua religiosa alla festa per l'arrivo della primavera. La Pasqua in Polonia ha una ricca tradizione culinaria. Sul tavolo tradizionale di Pasqua non possono mancare i piatti come: zuppa di pasqua (Zurek) la salsiccia bianca arrosto, prosciutto, le uova farcite, barbabietole, torta di pasqua (Babka wielkanocna), mazurca (un raffinato dolce di mandorle, marmellata e frutta secca), cheesecake (torta di formaggio tipo philadelphia). La celebrazione della Pasqua in Polonia è rimasta la festa del trionfo del bene sul male, la festa della rinascita, augurandosi a vicenda "Felice Pasqua" e "Buon Appetito" condividendo un uovo benedetto, facendo riferimento alla tradizione secolare. Le Vacanze di Pasqua trascorse in famiglia sono un momento gioioso che viene ricordato tutto l'anno.
Iscriviti a:
Post (Atom)